Based on the Japanese format Dragon's Den, created by Nippon TV, and distributed internationally by Sony Pictures Television, Shark Tank has been adapted in more than 30 countries such as Germany, Canada, Denmark, USA, Finland, Poland and the United Kingdom.
In Latin America, Sony Pictures Television Networks Latin America has made local versions for Mexico and Brazil; making Shark Tank Colombia the third edition to premiere in the region.
“The Colombian adaptation presented a major challenge because it had to have specific characteristics, both in its content and its image,” Andrés Barragán, director of Entertainment at Teleset, said to ttvnews.
Andrés Barragán, director of Entertainment at Teleset
According to the director, the biggest challenge was thinking about how the show would “reinvent itself” and have its own identity, following two very successful seasons in Mexico.
To this end, the production team chose the Faenza Theater as its location, a theater which “had its moments of glory and loss” over the years. “For us it was a sort of metaphor of what a project may be: having to create it, succeed and fail, and at some point make the decision to move forward with it or not,” he explained.
“Secondly, we wanted to reflect the territory where we produced it, so we chose people who were truly committed to the project in Colombia. Young people who are excited about the future of the country,” he added.
Following a seven-month search for the “sharks”, the pre-production process took a total of 12 weeks, with 100 people, 10+ cameras and 3 weeks of filming needed to create 11 episodes, which will feature around 45 projects.
“At the same time, we designed and assembled the set, which meant we had a huge art team divided in two: the first was in charge of the set and the second of the projects and participants,” Barragán explained.
As far as the upcoming premiere goes, the director said he’s confident local audiences will be able to connect with the format and see their country well represented in the projects presented, the jokes and the figures of speech, “so the expectation is for audiences to appreciate the format and identify it quickly as if it was the first version to premiere in Latin America.”